M.C.P.C.

―むり・くり―プラスコミュニケーション(更新終了)


| トップページ |

2006年6月22日 14:46

和文欧文の間にスペースを「原稿(プレーンテキスト)」で入れておくことについて

このエントリーをはてなブックマークに追加 mixiチェック

はてなブックマーク - void GraphicWizardsLair( void ); // 日本語文の中に混在する英単語の前後に「いわゆる半角スペース」を入れるのはバッドノウハウなので、それを自覚して使う方が良い [b.hatena.ne.jp]

↑ここで「今度入稿するときに気をつけようと思います」いっている人たちはスクリプトで置換できますよねー

ところで、

DTP駆け込み寺の掲示板(書き込みはメールマガジン「DTP駆け込み寺」に掲載させていただく事があります。検索機能は通常表示モードで使えます。引用はコピぺして下さい。掲示板ではDTPの技術的な情報交換が多いので、投稿者のマシン環境としてOSなどの情報を自動表示する仕様に変更しております。:2分アキ、4分アキ [gande.co.jp]

> emとenの違いがあるのはなんだったかな?
和文/欧文間のスペースだったと思います。
3.3はenスペース、4.xはemスペースに対する比率だったかと。

Quark: Products:http://japan.quark.com/techdb/db_075.html [japan.quark.com]

オペレーション側の意識が低いと、とんでもないことになりますよね。

うちは、QuarkXPress はチラシレイアウトソフトとして使っているので、和文欧文間スペースは 0 なんですけど。(←つまり意識低い)

投稿 大野 義貴 [DTP] | |

トラックバック(0)

トラックバックURL: http://blog.dtpwiki.jp/MTOS/mt-tb.cgi/1715

コメントする